"We place shields around their minds, to prevent them from understanding it, and
deafness in their ears. And when you preach your Lord, using the Quran alone,
they run away in aversion."
The words in 17:46 sound out a clear message yet this too was manipulated by the scholars who find it hard to devote all the religion to the name of God alone.
The correct translation of 17:46 is as follows:
“when you mention your Lord in the Quran alone”
However, the mentioned scholars interpret this verse by changing the order of key words to mean:
“when you mention your Lord alone in the Quran”
By changing the order of the words they categorically change the meaning of the verse as indicated. This clear manipulation can easily be exposed in the light of the Quran. We have no less than five solid pieces of evidence to confirm the correct meaning of 17:46:
1- The key word “alone" (wahdahu) is deliberately placed by God after the word “Quran” and not after the words “your lord”.
if God wanted to say (if you mention your Lord alone in the Quran) God would have placed the word “alone” after “your Lord” and not after “Quran”.
2- The key word “alone" (wahdahu) appears in the Quran a total of 6 times. In five of these occurances the word 'wahdahu' is placed after the word God, but only in 17:46 does this word come after the word Quran. Considering the word 'rabak' (your Lord) appears in 17:46 God could have placed the word 'wahdahu' after the word 'rabak', (if that was the intended meaning) just like God has done in all the five other accurances. But the deliberate placing of this word after the word Quran confirms that God wants to say Quran alone, and not God alone. The five other occurances where the word 'wahdahu' comes after the word God are 7:70, 3:45, 40:12, 40:84 and 60:4.
3- God tells us in the Quran that the book is clear, easy to understand and has no ambiguity:
“An Arabic Quran, without any ambiguity” 39:28
"A.L.R. These are the signs of the clear book" 12:1
"We have made it (the Quran) easy to understand and in your own tongue (language) may you take heed." 44:58
God being the All Knower, knows that this verse will be subject of deliberate manipulation, and for that reason alone God would not place the word “alone” after the word “Quran” when God really wants to say “your Lord alone”.
Only the ones who trust God and believe that the Quran has no ambiguity will have this certainty. On the other hand, those who disbelieve God’s words in (39:28, 12:1 and 44:58) and believe their scholars and Imams who tell them that the Quran is very difficult to understand, they will not see the simple meaning in 17:46. This is a key issue in understanding the Quran.
The hypocrites will say things like: “Oh, but in the Arabic language we can place words in different orders”! That may be true, but the bottom line is that God knows all the grammatical allowances of the Arabic language, but it is more important for God to give us a direct and simple meaning rather than to give a disputed meaning just because the grammatical variations of the Arabic language allow it.
I stress once again that this understanding can only be attained by those who believe (39:28, 12:1 and 44:58).
4- Further to the above, let us assume for a moment that the correct meaning is:
“if you mention your Lord alone in the Quran they run away in aversion”
If we stop for a moment and consider this meaning we find that it is a physical impossibility to read the Quran and mention the name of God alone! The Quran is full of other names: messengers, angels, etc. So by simply reading the Quran we must mention all the names written in the book (whether we like it or not), they cannot be omitted.
But it is possible to mention, commemorate and praise God by using the Quran alone.
So the false meaning which they attempt to inject in 17:46 is not feasible. They think they are clever, they think they can get away with it, but God is more clever and their corruption is naïve and is always exposed by God.
5- If we read 17:46 one more time, we can clearly see that from the beginning of the verse till the end, the subject is the Quran:
"We place shields around their minds, to prevent them from understanding it, and deafness in their ears. And when you preach your Lord, using the Quran alone, they run away in aversion." 17:46