|
The misinterpretation of the word "nansakh" as in
2:106
The misinterpretation of the word "nansakh" has been a major tool for the
the introduction of the false concept of "Quranic Abrogation", for full details on that subject
please see: www.quran-islam.org/89.html
The traditional Muslim interpreters interpret the word "nasakha" to mean
abrogate, however by
a simple study of the related Quranic verses we are able to confirm that
this meaning is quite inconsistent with the Quranic use of the word. To
arrive at
the correct meaning of this word, and how it is used by God in the Quran,
we must examine all the Quranic verses where
this word (and its derivatives) has been used.
Altogether, there are four different
verses where this word has been used and they are:
2:106, 22:52, 45:29 and
7:154.
Let us start with 45:29 as it is the most
obvious of the four verses:
45:29 "This is our
record; it
utters the
truth about
you. We
have been
"nastansikh"
everything
you did."
Now let us
substitute
the word
"nastansikh"
with the
word
abrogate (as
they claim),
here 45:29
would read:
"This is our
record; it
utters the
truth about
you. We
have been
abrogating
everything
you did."
Immediately,
it becomes
obvious that
this meaning
is totally
wrong. The
words "this
is our
record"
confirm that
the word
"nastansikh"
here means
"we have
been writing
down, or
recording",
and not
abrogating.
-------------------
7:154
"When
Moses'
anger
subsided, he
picked up
the tablets,
and in
"nuskhatiha"
is guidance
and mercy
for those
who
reverence
their Lord."
Once again,
if we
substitute
the word
"nuskhatiha"
with the
word (its
abrogation)
the verse
would have
no meaning,
for how can
the
abrogation
of the words
of the tablets
have
guidance?
However, if
we
substitute
the word
"nuskhatiha"
with the
word (its
record) then
the verse
would make
perfect
sense.
Consequently, the
correct
meaning of
7:154 is:
"When
Moses'
anger
subsided, he
picked up
the tablets,
and in their
record is
guidance
and mercy
for those
who
reverence
their Lord."
-------------------
22:52-53
"We did not
send before
you any
messenger,
nor a
prophet,
without
having the
devil
interfere in
his wishes.
God then
"yansakh"
what the
devil has
done. God
perfects His
revelations.
God is
Omniscient,
Most Wise.
He thus sets
up the
devil's
scheme as a
test for
those who
harbor
doubts in
their hearts,
and those
whose
hearts are
hardened.
The wicked
must remain
with the
opposition."
Almost all
translations
fall for this
specific use
of the word
"yansakh"
and translate
it as to
abrogate,
however the
correct
meaning
cannot be
obtained
unless we
read 22:52
and 22:53.
In 22:53
God tells us
that he
"yansakh"
what the
devil has
done, then
God follows
that by
telling us in
22:53 that
He sets what
the devil
schemed as
a test for the
ones who
harbour
doubt in
their hearts.
Now let us
pose a while
here and
contemplate
on this
meaning. If
the word
"nansakh"
means (we
abrogate) or
nullify, then
how can the
devil's
scheme be
set up as a
test? How
can any
human be
tested by
something
that has
already been
nullified?
This, once
again,
confirms
that God in
actual fact
allows the
devil's
scheme to
stand so as
to serve a
test for the
ones who
harbour
doubt in
their heart.
This once
again
confimrs the
correct
meaning of
the word
"yansakh"
so as to
mean "to
record".
Thus the
correct
meaning of
22:52-53 is:
22:52-53
"We did not
send before
you any
messenger,
nor a
prophet,
without
having the
devil
interfere in
his wishes.
God then
records
what the
devil has
done. God
perfects His
revelations.
God is
Omniscient,
Most Wise.
He thus sets
up the
devil's
scheme as a
test for
those who
harbor
doubts in
their hearts,
and those
whose
hearts are
hardened.
The wicked
must remain
with the
opposition."
-------------------
And now,
by returning
to 2:106, we
are able to
confirm the
correct
meaning of
the word
"nansakh" in
this glorious
verse, the
correct
meaning
would be:
2:106
"When We
record any
ayat, or
cause it to
be forgotten,
We produce
a better one,
or at least an
equal one.
Do you not
recognize
the fact that
God is
Omnipotent?"
Back to
Misinterpretions Page
Back to
Main Page
...
|